Video Remote Interpreting

Virtual ASL Interpreting via Video Remote Interpreting.

video relay interpreting

Video Remote Interpreting

Whether it be a preference or necessity, ICS is proud to offer ASL interpreting services virtually via Video Remote Interpreting. All that is required is a web-cam and an internet connection.

Never worked with an interpreter before? Don’t sweat it! We’ve included some helpful tips to ensure your inclusive experience goes smoothly. Still anxious? Reach out to a coordinator or ADA-specialist to ask a question or discuss how to prepare for your appointment.

Tips for Working with Video Remote Interpreters

  • Title

    If you are unsure about whether a request can be fulfilled virtually, reach out to an ICS coordinator for assistance in determining if VRI is right for you.

  • Title

    Request an interpreter as soon as the meeting or event is scheduled. You are able to cancel most appointments 48-72 hours before the request date, so do not hesitate to request an interpreter early in your planning.

  • Title

    A strong internet connection and a web cam are essential for remote interpretation. Allow 10-15 minutes prior to the beginning of a call to ensure the consumer and interpreter are properly connected.

  • Title

    Respect the interpreters’ scheduled time. Freelance interpreters provide services for multiple requests every day. Holding an interpreter past the confirmed time postpones their schedule and results in supplemental invoice charges.

  • Title

    Tips for working with an interpreter virtually:

  • Title

    It is important to ensure a clear view of the interpreter. If possible, position yourself with a solid background and test the visual field before the interpreter begins.

  • Title

    Have patience. If the internet freezes, a part of the conversation may be missed. Both the consumer and the interpreter should be willing to repeat themselves when necessary.

  • Title

    Limit distractions when possible, especially if VRI is being conducted in a home environment, so that the interpreter can focus on providing a clear message.

  • Title

    During virtual assignments, consumers and interpreters should conduct themselves in the same manner as if the interpreter were on-site. All best practices that are implemented on-site are to be observed to the fullest extent possible.